Por isso é solicitado que ele se apresente dentro de duas semanas em um dos hospitais relacionados abaixo.
"Zato se mora prijaviti u naredne dve nedelje u jednu od, dole navedenih bolnica.
Dentro de duas horas, no máximo, chegaremos.
Raèunam da smo za dva sata u bazi.
Quero que recordem disto como é agora porque dentro de duas décadas não o reconhecerão.
Zapamtite kako izgleda sada. Za 20-30 g. neæete ga prepoznati.
Chegam à Penitenciária de Nevada dentro de duas horas.
Doæi æete u kaznionicu za 2 sata. Ova vrpca je mera predostrožnosti.
Porque devo ir à Avignon dentro de duas semanas.
Dobro. Zato što moram da idem u Avignon za cetiri dana.
Haverá uma declaração dentro de duas horas.
Издаће саопштење у року од два сата.
E ele vai tocar no Forum dentro de duas semanas.
I svira u Forumu za dva tjedna.
vão trazer o meu mustang, o qual poderei por lei conduzir dentro de duas semanas.
Dovest æe mi Mustanga. Za dva mjeseca dobivam dozvolu!
Ele disse dentro de duas semanas.
Rekao je za najviše dva dana.
É espantoso pensar que dentro de duas semanas vou ver o Pôr-do-Sol do outro lado do mundo.
Neverovatno je da æemo, za par nedelja, gledati zalazak sunca sa druge strane planete.
Dentro de duas horas, vocês devem encontrar Jacko e recrutar mais alguns soldados da cavalaria... e partir.
Имаш два сата да скупиш своје људе нађеш још коњаника... и извршиш покрет.
Mas dentro de duas horas, uma bomba alemã cairá sobre ela, e a destruirá para sempre.
Ali za dva sata, nemaèka bomba æe pasti na njega i uništit æe ga zauvek.
Se sairmos já, chegamos ao México dentro de duas horas.
Ako odmah krenemo, možemo biti u Mexicu za dva sata.
Leve-o. Passeie com ele e voltem dentro de duas horas.
Samo ga odvedi nekuda, družite se, vrati ga natrag za nekoliko sati.
Aposto que, dentro de duas semanas, virá perguntar-te, muito simpático, o que pretendes fazer no departamento, com a tua carreira.
Kladim se da æe za par nedelja, doæi i pitati te šta želiš dalje u službi! Sa karijerom.
Dentro de duas semanas, toda esta cidade será um caos!
Za dve sedmice æe ovaj grad biti u potpunom haosu.
Bem, querido, ele pode andar dentro de duas milhas, certo?
Može se slobodno kretati u krugu tri kilometra.
O lançamento de Spy Attack será dentro de duas horas.
Ponoæno izdanje "Špijunskog napada" izlazi za manje od dva sata.
Dentro de duas semanas, deitamos este lugar abaixo e começamos a perfurar.
Za dve nedelje, mi æemo sravniti sa zemljom ovo mesto i poèeti bušenje.
A primeira onda de raios gama letais vai atingir nosso sistema solar dentro de duas semanas.
Prvi val smrtonosnih gama zraka zahvatit æe naš solarni sustav za dva tjedna.
Dentro de duas semanas, a infecção terá matado mais de 25% da população.
Za dve nedelje, infekcija bi ubila više od 25% svetske populacije. Za pet, blizu 98%.
O médico legista só vai poder cuidar do corpo... dentro de duas horas, mas até lá... acho que você deveria cuidar do seu pai.
Pogrebnik æe doæi za koji sat, pobrinuæe se za telo, a dotle bi mogao da budeš uz oca.
Vou resolver isso dentro de duas horas.
Izaæi æu na kraj s tim za par sati.
Eu tenho que deixar o país dentro de duas semanas.
Moram da napustim zemlju u roku od dve nedelje.
Tenho um desfile dentro de duas horas, e preciso chegar cedo para maquiagem e roupas.
Imam nastup za par sati i trebalo bi da stignem ranije, zbog šminke i oblaèenja.
A lista de candidatos está sendo elaborada, e pretendo nomear alguém dentro de duas ou três semanas.
Mogu reæi da sužavanje spiska kandidata napreduje i da nameravam da objavim ime u sledeæe dve do tri nedelje.
Eu posso pagar dentro de duas semanas.
Mogu ti vratiti za par nedelja.
Vou entregar ao tribunal e dentro de duas semanas você vai receber o mandato oficial.
Onda c´u ga preda sudu, au roku od dve nedelje, dobic´ete zvanicni oslobadanje od mandata.
Tentaremos de novo em Barcelona, dentro de duas semanas.
Pokušaćemo ponovo u Barseloni za dve nedelje.
Sim, em quatro estojos dentro de duas sacolas.
Da...u èetriri kutije i dve torbe.
Então, assim o importante é isso: Devido ao aumento na velocidade, e por causa de uma grande quantidade de espaço habitável no cosmos, eu imagino que iremos apanhar algum sinal dentro de duas dúzias de anos.
Zaključak je sledeći: zbog povećanja brzine i zbog ogromne količine nenaseljenog zemljišta u kosmosu, procenjujem da će signal stići do nas u sledeće 24 godine.
Das novas mães que trabalham nos EUA, 23% voltarão ao trabalho dentro de duas semanas após o parto.
Dvadeset tri posto majki koje su to odnedavno postale zaposlenih u Americi vratiće se na posao dve nedelje nakon porođaja.
Quando a pessoa chega, ela precisa encontrar um advogado e preencher documentos legais dentro de duas semanas.
Kada dođete, morate da nađete advokata, i da popunite pravna dokumenta u roku od dve nedelje.
0.465411901474s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?